lire le livre Le tonnerre entre les feuilles: Traduction de l'espagnol (Paraguay) notes et préface d'Eric Courthès

Le tonnerre entre les feuilles: Traduction de l'espagnol (Paraguay) notes et préface d'Eric Courthès

LIVRES ILLIMITÉS, LE TOUT EN UN SEUL ENDROIT. GRATUIT POUR ESSAYER COMPTE GRATUIT.

Titre original:Le tonnerre entre les feuilles: Traduction de l'espagnol (Paraguay) notes et préface d'Eric Courthès
Taille:5744KB
Évaluation:
Type:PDF, ePub, Kindle
Catégorie:Livre
Téléchargé:2020 Sep 4

Augusto Roa Bastos, couronné par le Prix Cervantès en 1989, est désormais un classique moderne sud-américain. Ce recueil de contes fut publié à Buenos Aires — où il se trouvait en exil politique — en 1953. Il s'agit de son premier ouvrage en prose et de son œuvre la plus paraguayenne, la seule qui dispose d'un lexique guarani, merveilleuse langue indigène, parée de subtilités sémantiques, si métaphorique, que dans les notes du traducteur, le lecteur est invité à un autre voyage, au cœur même d'une civilisation quasi méconnue…